热门搜索:  

好事成“双”,这个中国文化中的吉祥语英文怎么说?

汉语里有“成双成对”、“双喜临门”等习语,人们认为“一对、一双”预示着好事即将到来。在英语(精品课)中,我们可以怎样描述“双”这个概念呢?一起学习表示“双”的九种英语说法。

1. Double 双份的,双倍的

单词“double”最常用的意思是“两倍的,双份的”。比如,“double bed 双人床”、“see double 看见重影”和“double-sided tape 双面胶”等。当“doubles”用作复数形式时,意思是“球类运动中的双打项目”。

例句:

Who will play women’s doubles at the World Table Tennis Championships next year?

明年世乒赛谁会参加女子双打比赛?

Would you like a single or double room?

您想预订单人间还是双人间?

I need a double shot of espresso to get me through the night.

我得喝一杯双份的浓缩咖啡,这样才能熬过今夜。

2. Twice 双倍,两次

单词 twice 的意思相当于“two times 两回,两倍”。

例句:

Your room is twice as big as mine.

你房间的大小是我房间的两倍。

The second movie’s cast is twice as big, but the film is only half the fun.

出演这部电影第二集的演员数量是第一部的两倍,却还不及上一部一半有趣。

I spend twice as much time studying as I did before.

我在学习上花了与以前相比双倍的时间。

3. Twofold 双倍,两倍

在单词 twofold 中,词根“-fold”表示“…重,…倍”。因此,twofold 的意思是“双倍、两倍”。

例句:

The company has seen a twofold increase in external investments over the year.

该公司这一年来收到的外部投资已经增长到过去的两倍。

4. Dual 双重的

形容词 dual 的意思是“双重的”。比如“dual-purpose”指“两用的”,“dual citizenship”或“dual nationality”指“双重国籍”。

例句:

She holds dual French and British citizenship.

她有法国和英国双重国籍。

5. Duo 双人搭档,二人组合

单词 duo 是可数名词,意思是“双人搭档”,多指“喜剧、音乐等领域的二人组合”。

例句:

The Two Ronnies were one of the most famous comedy duos in Britain.

两个罗尼是英国最著名的双人喜剧组合之一。

6. Even 双数的、偶数的

数学中,专业术语“双数”或“偶数”在英语中被称为“even number”。这里,形容词 even 的意思是“双数的,偶数的”。其对应概念“奇数”的说法是“odd number”。

例句:

Add any two even numbers together and you will get another even number.

把两个双数相加后得出一个新的偶数。

7. Twin 双胞胎的,双胞胎之一

“双胞胎”的英语单词是 twin,在这里,twin 用作单数,指的是“双胞胎中的一人”。Twin 做形容词时的意思是“双胞胎的”,比如“twin 双胞胎的,成对的”、“twin room 配有两张单人床的双人房”。

例句:

Glen has a twin brother.

格伦有个双胞胎哥哥。

My cousin has given birth to twins.

我的堂妹生了一对双胞胎。

My sister and I have booked a twin room for our upcoming trip.

我妹妹和我为这次即将到来的旅行预定了一间双床房。

8. Pair 一双

当我们想表达物品的“一双、一对”时,应该用单词“pair”。如“a pair of socks 一双袜子”和“a pair of chopsticks 一双筷子”。

例句:

You need a new pair of shoes.

你得买双新鞋了。

9. Bi- 双…两次…

词根“bi-”在单词中的含义是“两次…”。比如,“bilateral 双边的”、“binoculars 双筒望远镜”。

例句:

Our bi-weekly journal features the latest development in information technology.

我们双周刊的内容主要是和最新的信息技术发展有关。

The film is shown with bilingual subtitles.

这部电影在放映时会配有双语字幕。

当前文章:http://jaqv.0359news.com/a/4a62f_584.html

发布时间:2017-10-24 13:10:34

我的心没有回程    我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  我的心没有回程  

http://www.uknet.cnhttp://www.hnhx.net.cn/Q1sK9Y7WM5/201710100576.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24060.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1015/24066.htmlhttp://www.uknet.cn/qushi/24075.htmlhttp://www.uknet.cn/qushi/24105.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1015/24106.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1015/24116.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1016/24127.htmlhttp://www.uknet.cn/qiche/hangqing/24139.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1016/24161.htmlhttp://www.uknet.cn/qushi/24164.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1017/24185.htmlhttp://www.uknet.cn/domestic/24190.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1017/24216.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24230.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24233.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1018/24248.htmlhttp://www.uknet.cn/jiaoyu/24259.htmlhttp://www.uknet.cn/zqbf/2017/1018/24263.htmlhttp://www.uknet.cn/zqbf/2017/1018/24275.htmlhttp://www.uknet.cn/jiaoyu/24292.htmlhttp://www.uknet.cn/qushi/24309.htmlhttp://www.uknet.cn/a/anquanzixun/shoujianquan/2017/1020/24323.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1020/24324.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1020/24341.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24343.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24358.htmlhttp://www.uknet.cn/licai/24362.htmlhttp://www.uknet.cn/qiche/hangqing/24363.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1022/24379.htmlhttp://www.uknet.cn/keji/shuju/24389.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1022/24395.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1022/24399.htmlhttp://www.uknet.cn/a/anquanzixun/shoujianquan/2017/1022/24402.htmlhttp://www.uknet.cn/qiche/hangqing/24422.htmlhttp://www.uknet.cn/zzqq/2017/1022/24433.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/qDxSpY35m1/201710100138.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/61k2179809/201710100001.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/f8H93p22w/201710100896.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/3G530cZ57J/201710100026.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/7999403D05/201710100712.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/34167GBL1/201710100271.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/4Wkc335702/201710100955.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/MK8J42181/201710100345.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/10Cy17630Q/201710100499.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/9pb6Z8x13/201710100754.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/S32QTH1tj9/201710100385.htmlhttp://www.hnhx.net.cn/453LX1LBk/201710100219.html